Перевод "Конец времён" на английский

Русский
English
0 / 30
Конецending end
времёнtense time times
Произношение Конец времён

Конец времён – 18 результатов перевода

И вместо куртки, куча мусора.
И вместо конца дня, конец времён и единственный выживший это мусор.
- Вот.
And instead of a jacket, it's a pile of garbage.
And instead of the end of the day, it's the end of time and garbage is all that has survived.
-Here.
Скопировать
Это действительно безумный мир.
Это действительно конец времен.
Какое несчастье!
It's a mad world indeed.
It's really the end of times.
How wretched!
Скопировать
- Мы боимся, что это - Рагнарок.
- Что это "Конец времён".
Спасибо.
- We fear it is Ragnarok.
- That's the end of time.
Thank you.
Скопировать
- Он сражается с Сартаром.
Это конец времен.
- Терпение.
- He fights Surtur.
It is the end time.
- Patience.
Скопировать
Пилар, послушай меня.
И самому длинному дню приходит конец, время - лучший лекарь, чему быть, того не миновать, в общем, все
Оставь мои вещи в покое!
Pilar, look...
The longest day has an end, time cures all, what can't be can't be and, anyway, it's impossible.
Leave my stuff alone!
Скопировать
Если Господь этого хотел, он сделал бы всех одинаковыми.
Может быть это на самом деле конец времен.
Я не понимаю почему все так переживают.
/f God wanted /t //ke th/s, he'd have made us /ook the same.
Maybe these rea//y are the end t/mes.
/ don't know what everybody's upset about.
Скопировать
Бабка. Лучше бы тебе придержать язык как помелом метешь
Пришел конец времен И не в пламени, а в тумане
Остынь мужик
Lady, your tongue must be hung in the middle so that it can waggle at both ends.
The end time has come, not in flames, but in mist.
Easy! Back off!
Скопировать
В 1965 году,
размера радиуса, меньшего критического, она непременно разовьется в сингулярность, в которой наступит конец
Вначале я не понимал ни значительности этого, ни того, что эта идея доказывает в конечном результате.
In 1965,
Roger Penrose showed that if a star collapsed below a certain critical radius, it would inevitably develop a singularity, at which time would come to an end.
At first I didn't understand either the significance or the proof of this result.
Скопировать
Люди на струнных инструментах играют.
Конец времен.
Ты хочешь по-настоящему?
We got people playing stringed instruments.
It's the end of days.
Do you want to be for real?
Скопировать
Это знак Дьявола!
Конец времён?
Это Сатана!
It's a sign from the Devil!
The end time?
It's Satan!
Скопировать
Мэйбл, разве не видишь?
Мы переместились в конец времен!
Что, а почему здесь так плохо пахнет?
Mabel, don't you see?
We've transported to the end of time!
Wait, why does it smell so bad in here?
Скопировать
Пророчества верны.
Конец времен здесь.
В писании сказано:
The prophesies are True.
The end times are here.
The scriptures say, "There shall be upon this earth
Скопировать
Молитесь.
Конец времен уже близок.
Слушай...
Say your prayers.
End times are here.
Listen... ♪ And when we take ♪
Скопировать
Время никогда не останавливается.
Даже если всему придёт конец, время продолжится.
Время так и будет течь.
Time never stops. It just goes on and on.
Even if everything else ended, time would continue.
Time just goes on.
Скопировать
Вне времени.
Конец времён.
Времени.
Next time.
Out of time. End of time.
Time.
Скопировать
Провёл некоторые вычисления, и думаю, грядёт что-то страшное.
Конец времён!
Знаешь что, МакГакет?
I've been doin' calculations, and I think something terrible is comin'. The apocalypse.
The end times!
You know what, McGucket.
Скопировать
И тогда откроется его истинная природа.
самым страшным тираном, которого когда-либо видел мир, погруженный во тьму, болезни, голод, войну... конец
Антихрист.
And then his true nature will be revealed.
He will become the greatest tyrant the world has ever seen, plunging it into darkness, plague, famine, war... the end of days... until he is defeated by the returned Christ during the Last Judgment.
The Antichrist.
Скопировать
Гиена.
Это конец времён, Оглобля. Но не для человечества.
Я иду за тобой.
The hyena.
These are the end times, Tall Man, but not for humanity.
I'm coming for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Конец времён?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конец времён для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение